2020-09-12 17:13:16 +02:00

420 lines
12 KiB
Plaintext

# Translation of Themes - Twenty Ten in German
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 22:18:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Ten\n"
#: functions.php:438
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freigabe. Dies ist eine Vorschau, dein Kommentar wird nach der Moderation sichtbar sein."
#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:40
msgid "One Response to %s"
msgstr "Eine Antwort zu %s"
#: functions.php:112
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: functions.php:107
msgid "Light Gray"
msgstr "Hellgrau"
#: functions.php:102
msgid "Medium Gray"
msgstr "Mittelgrau"
#: functions.php:97
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: functions.php:92
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:18
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Schlagwort-Archive: %s"
#: sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Es tut uns leid, aber nichts passte zu Deinen Suchkriterien. Bitte versuche es nochmal mit anderen Suchbegriffen."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Es konnte nichts gefunden werden."
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: loop.php:187
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Verschlagwortet mit</span> %2$s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: loop.php:174
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Veröffentlicht unter</span> %2$s"
#: loop.php:120
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "Asides"
#: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:193
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:193
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:193
msgid "Leave a comment"
msgstr "Schreib einen Kommentar"
#: loop.php:110
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Zeige Beiträge aus der Galerie-Kategorie"
#: loop.php:107 loop.php:110
msgid "More Galleries"
msgstr "Weitere Galerien"
#: loop.php:107
msgid "View Galleries"
msgstr "Galerien ansehen"
#. translators: %s: Post title.
#: loop.php:92
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink zu %s"
#. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count.
#: loop.php:90
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Diese Galerie enthält <a %1$s>%2$s Foto</a>."
msgstr[1] "Diese Galerie enthält <a %1$s>%2$s Fotos</a>."
#: loop.php:65 loop.php:104
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "Galerie"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "In diesem Archiv wurden keine Ergebnisse gefunden, vielleicht hilft die Suchfunktion weiter."
#: loop.php:26 loop.php:209
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Neuere Beiträge <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: loop.php:25 loop.php:208
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Ältere Beiträge"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-single.php:69
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: loop-single.php:26 loop-single.php:85
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"
#: loop-single.php:25 loop-single.php:84
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"
#: loop-page.php:36 loop-single.php:41 loop-attachment.php:165 loop.php:161
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: loop-page.php:41 loop-single.php:79 loop-attachment.php:83
#: loop-attachment.php:175 loop.php:114 loop.php:137 loop.php:195
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: loop-attachment.php:76
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link zum Bild in voller Grösse"
#. translators: %s: Image dimensions.
#: loop-attachment.php:72
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Die gesamte Größe beträgt %s Pixel"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date.
#: loop-attachment.php:59
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publiziert</span> %2$s"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-attachment.php:44
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Von</span> %2$s"
#. translators: %s: Title of parent post.
#: loop-attachment.php:32
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
#. translators: %s: Post title.
#: loop-attachment.php:27
msgid "Return to %s"
msgstr "Zurück zu %s"
#: header.php:114
msgid "Skip to content"
msgstr "Springe zum Inhalt"
#. translators: %s: Page number.
#: header.php:36
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#. translators: 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:643
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Setze ein Lesezeichen auf den <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."
#. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:640
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."
#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post
#. title.
#: functions.php:637
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s abgelegt und mit %2$s verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:618 loop-attachment.php:50
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name.
#: functions.php:606
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publiziert am</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">von</span> %3$s"
#: functions.php:567
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Vierter Bereich des Footer-Widgets "
#: functions.php:554
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Dritter Bereich des Footer-Widgets "
#: functions.php:541
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Zweiter Bereich des Footer-Widgets"
#: functions.php:530 functions.php:543 functions.php:556 functions.php:569
msgid "An optional widget area for your site footer."
msgstr "Ein optionaler Widget-Bereich im Footer deiner Website."
#: functions.php:528
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Erster Bereich des Footer-Widgets"
#: functions.php:517
msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar."
msgstr "Ein optionaler, zweiter Widget-Bereich, der unter dem primären Widget-Bereich in deiner Seitenleiste angezeigt wird."
#: functions.php:515
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Sekundärer Widget-Bereich"
#: functions.php:504
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Füge hier Widgets hinzu, die in deiner Seitenleiste erscheinen sollen."
#: functions.php:502
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Primärer Widget-Bereich"
#: functions.php:481
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:454 functions.php:481
msgid "(Edit)"
msgstr "(Bearbeiten)"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:450
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: functions.php:436
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:429
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">sagt:</span>"
#: functions.php:329 loop-attachment.php:161 loop.php:129 loop.php:157
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#. translators: Header image description.
#: functions.php:254
msgid "Sunset"
msgstr "Sonnenuntergang"
#. translators: Header image description.
#: functions.php:248
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#. translators: Header image description.
#: functions.php:242
msgid "Inkwell"
msgstr "Tintenfass"
#. translators: Header image description.
#: functions.php:236
msgid "Forest Floor"
msgstr "Waldboden"
#. translators: Header image description.
#: functions.php:230
msgid "Fern"
msgstr "Farn"
#. translators: Header image description.
#: functions.php:224
msgid "Concave"
msgstr "Konkav"
#. translators: Header image description.
#: functions.php:218
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Kirschblüten"
#. translators: Header image description.
#: functions.php:212
msgid "Berries"
msgstr "Beeren"
#: functions.php:137
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primäre Navigation"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:49
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Proudly powered by %s."
#: footer.php:46
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantic Personal Publishing Platform"
#: comments.php:88
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#: comments.php:57 comments.php:77
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Neuere Kommentare <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: comments.php:56 comments.php:76
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Ältere Kommentare"
#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
#: comments.php:46
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s Antwort zu %2$s"
msgstr[1] "%1$s Antworten zu %2$s"
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Um Kommentare anschauen zu können, gibt das Passwort ein."
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:18
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiv der Kategorie: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:58 loop-single.php:61
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiv des Autors: %s"
#: archive.php:45
msgid "Blog Archives"
msgstr "Blog-Archive"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:43
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:43
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Jahresarchive: <span>%s</span>"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:40
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:40
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Monatsarchive: <span>%s</span>"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Tagesarchive: <span>%s</span>"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Die Seite konnte nicht gefunden werden, vielleicht hilft die Suchfunktion weiter."
#: 404.php:16 loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:46
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://de.wordpress.org/"