638 lines
22 KiB
Plaintext
638 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of Themes - Twenty Eleven in German
|
||
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Eleven package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 22:40:35+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Eleven\n"
|
||
|
||
#: functions.php:752
|
||
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
|
||
msgstr "Dein Kommentar wartet auf die Moderation. Dies ist eine Vorschau, dein Kommentar wird sichtbar, nachdem er genehmigt wurde."
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:121
|
||
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-customize-screen/\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Options</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-customize-screen/\" target=\"_blank\">Dokumentation zu den Theme-Optionen (engl.)</a>"
|
||
|
||
#. translators: %s: The post title.
|
||
#: comments.php:37
|
||
msgid "One thought on “%1$s”"
|
||
msgstr "Ein Gedanke zu „%1$s“"
|
||
|
||
#: functions.php:127
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Weiß"
|
||
|
||
#: functions.php:122
|
||
msgid "Light Gray"
|
||
msgstr "Hellgrau"
|
||
|
||
#: functions.php:117
|
||
msgid "Medium Gray"
|
||
msgstr "Mittelgrau"
|
||
|
||
#: functions.php:112
|
||
msgid "Dark Gray"
|
||
msgstr "Dunkelgrau"
|
||
|
||
#: functions.php:107
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Schwarz"
|
||
|
||
#: functions.php:102
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Blau"
|
||
|
||
#. translators: %s: Tag title.
|
||
#: tag.php:21
|
||
msgid "Tag Archives: %s"
|
||
msgstr "Schlagwort-Archive: %s"
|
||
|
||
#: single.php:23
|
||
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
msgstr "Weiter <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
||
#: single.php:22
|
||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
|
||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Zurück"
|
||
|
||
#: sidebar.php:26
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "Meta"
|
||
|
||
#: sidebar.php:19
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Archive"
|
||
|
||
#: showcase.php:176
|
||
msgid "Recent Posts"
|
||
msgstr "Neueste Beiträge"
|
||
|
||
#. translators: %s: Post title.
|
||
#: showcase.php:164
|
||
msgid "Featuring: %s"
|
||
msgstr "Vorgestellt: %s"
|
||
|
||
#: showcase.php:83
|
||
msgid "Featured Post"
|
||
msgstr "Hervorgehobener Beitrag"
|
||
|
||
#: searchform.php:11 searchform.php:12 searchform.php:13
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Suchen"
|
||
|
||
#: search.php:56
|
||
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
|
||
msgstr "Es gibt keine Ergebnisse für deine Suchkriterien. Bitte versuche es noch einmal mit anderen Suchbegriffen."
|
||
|
||
#. translators: %s: Search query.
|
||
#: search.php:21
|
||
msgid "Search Results for: %s"
|
||
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:198
|
||
msgid "Number of posts to show:"
|
||
msgstr "Anzahl der Beiträge, die angezeigt werden:"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:195
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Titel:"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:119 inc/widgets.php:128
|
||
msgid "% <span class=\"reply\">comments →</span>"
|
||
msgstr "% <span class=\"reply\">Kommentare →</span>"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:119 inc/widgets.php:128
|
||
msgid "1 <span class=\"reply\">comment →</span>"
|
||
msgstr "1 <span class=\"reply\">Kommentar →</span>"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:119 inc/widgets.php:128
|
||
msgid "0 <span class=\"reply\">comments →</span>"
|
||
msgstr "0 <span class=\"reply\">Kommentare →</span>"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:74
|
||
msgid "Ephemera"
|
||
msgstr "Ephemera"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:23
|
||
msgid "Twenty Eleven Ephemera"
|
||
msgstr "Twenty Eleven Ephemera"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:26
|
||
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts"
|
||
msgstr "Nutze dieses Widget, um deine letzten Kurzmitteilungen, Links, Zitate oder Statusmitteilungen anzuzeigen."
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:612
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Layout"
|
||
|
||
#. translators: %s: Theme name.
|
||
#: inc/theme-options.php:349
|
||
msgid "%s Theme Options"
|
||
msgstr "%s Theme-Optionen"
|
||
|
||
#. translators: %s: Link color.
|
||
#: inc/theme-options.php:308
|
||
msgid "Default color: %s"
|
||
msgstr "Standardfarbe: %s"
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:302
|
||
msgid "Select a Color"
|
||
msgstr "Wähle eine Farbe"
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:193
|
||
msgid "One-column, no sidebar"
|
||
msgstr "Einspaltig, ohne Sidebar"
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:188
|
||
msgid "Content on right"
|
||
msgstr "Inhalt rechts"
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:183
|
||
msgid "Content on left"
|
||
msgstr "Inhalt links"
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:158
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Dunkel"
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:152
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Hell"
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:130
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Übersicht"
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:122
|
||
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"https://de.wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support-Foren</a>"
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:120
|
||
msgid "For more information:"
|
||
msgstr "Für mehr Information:"
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:118
|
||
msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options."
|
||
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf \"Änderungen übernehmen\" zu klicken."
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:116
|
||
msgid "<strong>Default Layout</strong>: You can choose if you want your site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all."
|
||
msgstr "<strong>Layout</strong>: Du kannst auswählen, ob die Sidebar auf der rechten Seite, linken Seite oder gar nicht angezeigt werden soll."
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:115
|
||
msgid "<strong>Link Color</strong>: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel."
|
||
msgstr "<strong>Linkfarbe</strong>: Wähle eine eine Farbe mit der die Links in Artikeln etc. hervorgehoben werden sollen. Du kannst einen hexadezimalen Farbcode eingeben oder mit einem Klick auf die Schaltfläche \"Farbe aussuchen\" dir eine Farbe des Regenbogens aussuchen."
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:114
|
||
msgid "<strong>Color Scheme</strong>: You can choose a color palette of \"Light\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with light text) for your site."
|
||
msgstr "<strong>Farbschema</strong>: Du kannst zwischen einem hellen und dunklen Farbschema auswählen."
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:112
|
||
msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, provides the following Theme Options:"
|
||
msgstr "Manche Themes bieten Möglichkeiten zur individuellen Anpassung durch Optionen auf einer speziellen Seite. Wenn du dein Theme wechselst, werden diese Anpassungen verschwinden. Dein aktuelles Theme, Twenty Eleven, bietet folgende Optionen:"
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:95 inc/theme-options.php:96
|
||
msgid "Theme Options"
|
||
msgstr "Theme-Einstellungen"
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:63
|
||
msgid "Default Layout"
|
||
msgstr "Layout"
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:62 inc/theme-options.php:601
|
||
msgid "Link Color"
|
||
msgstr "Linkfarbe"
|
||
|
||
#: inc/theme-options.php:56 inc/theme-options.php:576
|
||
msgid "Color Scheme"
|
||
msgstr "Farbschema"
|
||
|
||
#. translators: 1: Time, 2: Date, 3: Image permalink, 4: Image width, 5: Image
|
||
#. height, 6: Parent permalink, 7: Parent post title, 8: Parent post title.
|
||
#: image.php:35
|
||
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
|
||
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Veröffentlicht </span> <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> mit <a href=\"%3$s\" title=\"Link zum Originalbild\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"zurück zu %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
|
||
|
||
#: image.php:23
|
||
msgid "Next →"
|
||
msgstr "Weiter →"
|
||
|
||
#: image.php:22
|
||
msgid "← Previous"
|
||
msgstr "← Zurück"
|
||
|
||
#: image.php:21
|
||
msgid "Image navigation"
|
||
msgstr "Bilder-Navigation"
|
||
|
||
#: functions.php:925
|
||
msgid "Skip to secondary content"
|
||
msgstr "Zum sekundären Inhalt wechseln"
|
||
|
||
#: functions.php:923
|
||
msgid "Skip to primary content"
|
||
msgstr "Zum Inhalt wechseln"
|
||
|
||
#: header.php:147
|
||
msgid "Main menu"
|
||
msgstr "Hauptmenü"
|
||
|
||
#. translators: %s: Page number.
|
||
#: header.php:46
|
||
msgid "Page %s"
|
||
msgstr "Seite %s"
|
||
|
||
#. translators: 1: The permalink, 2: Time, 3: Date and time, 4: Date and time,
|
||
#. 5: Author posts, 6: Author post link text, 7: Author display name.
|
||
#: functions.php:798
|
||
msgid "<span class=\"sep\">Posted on </span><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\">%4$s</time></a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> by </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"sep\">Veröffentlicht am </span><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\">%4$s</time></a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> von </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
|
||
|
||
#: functions.php:771
|
||
msgid "Reply <span>↓</span>"
|
||
msgstr "Kommentiere <span>↓</span>"
|
||
|
||
#: functions.php:750
|
||
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung."
|
||
|
||
#. translators: 1: Date, 2: Time.
|
||
#: functions.php:739
|
||
msgid "%1$s at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s um %2$s"
|
||
|
||
#. translators: 1: Comment author, 2: Date and time.
|
||
#: functions.php:732
|
||
msgid "%1$s on %2$s <span class=\"says\">said:</span>"
|
||
msgstr "%1$s sagte am %2$s <span class=\"says\">:</span>"
|
||
|
||
#: functions.php:712
|
||
msgid "Pingback:"
|
||
msgstr "Pingback:"
|
||
|
||
#: functions.php:607
|
||
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
msgstr "Neuere Beiträge <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
||
#: functions.php:606
|
||
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
|
||
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Ältere Beiträge"
|
||
|
||
#: functions.php:605 single.php:21
|
||
msgid "Post navigation"
|
||
msgstr "Beitrags-Navigation"
|
||
|
||
#: functions.php:579
|
||
msgid "Footer Area Three"
|
||
msgstr "Fußzeile, dritter Bereich"
|
||
|
||
#: functions.php:567
|
||
msgid "Footer Area Two"
|
||
msgstr "Fußzeile, zweiter Bereich"
|
||
|
||
#: functions.php:557 functions.php:569 functions.php:581
|
||
msgid "An optional widget area for your site footer"
|
||
msgstr "Ein optionaler Widget-Bereich in der Fußzeile deiner Website"
|
||
|
||
#: functions.php:555
|
||
msgid "Footer Area One"
|
||
msgstr "Fußzeile, erster Bereich"
|
||
|
||
#: functions.php:545
|
||
msgid "The sidebar for the optional Showcase Template"
|
||
msgstr "Die Seitenleiste für das Seitentemplate „Showcase“"
|
||
|
||
#: functions.php:543
|
||
msgid "Showcase Sidebar"
|
||
msgstr "Showcase Seitenleiste"
|
||
|
||
#: functions.php:532
|
||
msgid "Main Sidebar"
|
||
msgstr "Haupt-Seitenleiste"
|
||
|
||
#. translators: Header image description.
|
||
#: functions.php:280
|
||
msgid "Hanoi Plant"
|
||
msgstr "Äste"
|
||
|
||
#. translators: Header image description.
|
||
#: functions.php:274
|
||
msgid "Willow"
|
||
msgstr "Weide"
|
||
|
||
#. translators: Header image description.
|
||
#: functions.php:268
|
||
msgid "Lanterns"
|
||
msgstr "Lampions"
|
||
|
||
#. translators: Header image description.
|
||
#: functions.php:262
|
||
msgid "Chessboard"
|
||
msgstr "Schachbrett"
|
||
|
||
#. translators: Header image description.
|
||
#: functions.php:256
|
||
msgid "Pine Cone"
|
||
msgstr "Pinienzapfen"
|
||
|
||
#. translators: Header image description.
|
||
#: functions.php:250
|
||
msgid "Trolley"
|
||
msgstr "Straßenbahn"
|
||
|
||
#. translators: Header image description.
|
||
#: functions.php:244
|
||
msgid "Shore"
|
||
msgstr "Küste"
|
||
|
||
#. translators: Header image description.
|
||
#: functions.php:238
|
||
msgid "Wheel"
|
||
msgstr "Rad"
|
||
|
||
#: functions.php:144
|
||
msgid "Primary Menu"
|
||
msgstr "Primäres Menü"
|
||
|
||
#. translators: %s: WordPress
|
||
#: footer.php:37
|
||
msgid "Proudly powered by %s"
|
||
msgstr "Stolz präsentiert von %s"
|
||
|
||
#: footer.php:34
|
||
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
|
||
msgstr "Semantic Personal Publishing Platform"
|
||
|
||
#: content.php:16
|
||
msgid "Featured"
|
||
msgstr "Hervorgehoben"
|
||
|
||
#: content-status.php:19
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. translators: %s: Author name.
|
||
#: content-single.php:90
|
||
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
||
#. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title,
|
||
#. 5: Author name, 6: Author URL.
|
||
#: content-single.php:50
|
||
msgid "This entry was posted by <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
||
msgstr "Dieser Eintrag wurde von <a href=\"%6$s\">%5$s</a> veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen zum <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."
|
||
|
||
#. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title,
|
||
#. 5: Author name, 6: Author URL.
|
||
#: content-single.php:47
|
||
msgid "This entry was posted in %1$s by <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
||
msgstr "Dieser Eintrag wurde veröffentlicht in %1$s von <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. Setze ein Lesezeichen zum <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."
|
||
|
||
#. translators: 1: Categories list, 2: Tag list, 3: Permalink, 4: Post title,
|
||
#. 5: Author name, 6: Author URL.
|
||
#: content-single.php:44
|
||
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
||
msgstr "Dieser Eintrag wurde veröffentlicht in %1$s und verschlagwortet mit %2$s von <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permanenter Link zum Eintrag</a>."
|
||
|
||
#: content-quote.php:15
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Zitat"
|
||
|
||
#: content-link.php:19
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#. translators: %s: Author display name.
|
||
#: content-image.php:51 functions.php:805
|
||
msgid "View all posts by %s"
|
||
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s"
|
||
|
||
#. translators: 1: The permalink, 2: Date and time, 3: Date and time, 4: Author
|
||
#. link, 5: Author link title, 6: Author display name.
|
||
#: content-image.php:45
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s\">%3$s</time></a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> by </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%4$s\" title=\"%5$s\" rel=\"author\">%6$s</a></span></span>"
|
||
msgstr "<a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s\">%3$s</time></a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> von </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%4$s\" title=\"%5$s\" rel=\"author\">%6$s</a></span></span>"
|
||
|
||
#: content-image.php:18
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Bild"
|
||
|
||
#. translators: 1: CSS classes, 2: List of tags.
|
||
#. translators: 1: CSS classes, 2: Tag list.
|
||
#: content-quote.php:77 content.php:86 content-image.php:80
|
||
#: content-gallery.php:101
|
||
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
|
||
msgstr "<span class=\"%1$s\">Verschlagwortet mit</span> %2$s"
|
||
|
||
#. translators: 1: CSS classes, 2: List of categories.
|
||
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
|
||
#: content-quote.php:59 content.php:66 content-image.php:66
|
||
#: content-gallery.php:83
|
||
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
|
||
msgstr "<span class=\"%1$s\">Veröffentlicht unter</span> %2$s"
|
||
|
||
#. translators: %s: Post title.
|
||
#: showcase.php:129 content-gallery.php:52
|
||
msgid "Permalink to %s"
|
||
msgstr "Permalink zu %s"
|
||
|
||
#. translators: 1: Link attributes, 2: Number of photos.
|
||
#: content-gallery.php:50
|
||
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
|
||
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
|
||
msgstr[0] "Diese Galerie enthält <a %1$s>%2$s Foto</a>."
|
||
msgstr[1] "Diese Galerie enthält <a %1$s>%2$s Fotos</a>."
|
||
|
||
#: content-gallery.php:19
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Galerie"
|
||
|
||
#. translators: 1: Category list, 3: Post permalink, 4: Post title.
|
||
#: content-featured.php:43
|
||
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
||
msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."
|
||
|
||
#. translators: 1: Category list, 2: Tag list, 3: Post permalink, 4: Post
|
||
#. title.
|
||
#: content-featured.php:40
|
||
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
|
||
msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s abgelegt und mit %2$s verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."
|
||
|
||
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
|
||
#: content-single.php:37 content-single.php:40 content-quote.php:52
|
||
#: content-quote.php:67 content.php:59 content.php:76 content-image.php:59
|
||
#: content-image.php:73 content-featured.php:36 content-featured.php:49
|
||
#: content-gallery.php:76 content-gallery.php:91
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: content-single.php:64 content-status.php:66 content-quote.php:90
|
||
#: content.php:100 content-image.php:90 image.php:46 content-page.php:28
|
||
#: content-featured.php:56 content-link.php:53 functions.php:712
|
||
#: functions.php:744 content-intro.php:26 content-gallery.php:114
|
||
#: content-aside.php:53
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Bearbeiten"
|
||
|
||
#: content-status.php:64 content-quote.php:87 content.php:97
|
||
#: content-image.php:86 content-link.php:51 showcase.php:220
|
||
#: content-gallery.php:111 content-aside.php:51
|
||
msgid "<b>%</b> Replies"
|
||
msgstr "<b>%</b> Kommentare"
|
||
|
||
#: content-status.php:64 content-quote.php:87 content.php:97
|
||
#: content-image.php:86 content-link.php:51 showcase.php:220
|
||
#: content-gallery.php:111 content-aside.php:51
|
||
msgid "<b>1</b> Reply"
|
||
msgstr "<b>1</b> Kommentar"
|
||
|
||
#: content-status.php:64 content-quote.php:87 content.php:97
|
||
#: content-image.php:86 content-link.php:51 showcase.php:220
|
||
#: content-gallery.php:111 content-aside.php:51
|
||
msgid "Leave a reply"
|
||
msgstr "Schreibe einen Kommentar"
|
||
|
||
#: content-single.php:27 content-status.php:52 content-quote.php:39
|
||
#: content.php:45 content-image.php:33 image.php:122 content-page.php:21
|
||
#: content-featured.php:26 content-link.php:39 content-intro.php:21
|
||
#: content-gallery.php:63 content-aside.php:39
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Seiten:"
|
||
|
||
#: content-status.php:48 content-quote.php:35 content.php:41
|
||
#: content-image.php:29 content-link.php:35 functions.php:459
|
||
#: content-gallery.php:34 content-aside.php:35
|
||
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
msgstr "Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
||
#: content-status.php:24 content-quote.php:24 content.php:30
|
||
#: content-image.php:23 content-link.php:24 content-aside.php:24
|
||
msgctxt "comments number"
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: content-status.php:24 content-quote.php:24 content.php:30
|
||
#: content-image.php:23 content-link.php:24 content-aside.php:24
|
||
msgctxt "comments number"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: content-status.php:24 content-quote.php:24 content.php:30
|
||
#: content-image.php:23 content-link.php:24 content-aside.php:24
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Antworten"
|
||
|
||
#: content-aside.php:19
|
||
msgid "Aside"
|
||
msgstr "Kurzmitteilung"
|
||
|
||
#: comments.php:87
|
||
msgid "Comments are closed."
|
||
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
|
||
|
||
#: comments.php:55 comments.php:76
|
||
msgid "Newer Comments →"
|
||
msgstr "Neuere Kommentare →"
|
||
|
||
#: comments.php:54 comments.php:75
|
||
msgid "← Older Comments"
|
||
msgstr "← Ältere Kommentare"
|
||
|
||
#: comments.php:53 comments.php:74
|
||
msgid "Comment navigation"
|
||
msgstr "Kommentar-Navigation"
|
||
|
||
#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
|
||
#: comments.php:43
|
||
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
|
||
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
||
msgstr[0] "Ein Gedanke zu „%2$s“"
|
||
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu „%2$s“"
|
||
|
||
#: comments.php:17
|
||
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
|
||
msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Um Kommentare anschauen zu können musst du das Passwort angeben."
|
||
|
||
#. translators: %s: <20>ategory title.
|
||
#: category.php:21
|
||
msgid "Category Archives: %s"
|
||
msgstr "Archiv der Kategorie: %s"
|
||
|
||
#. translators: Author display name.
|
||
#. translators: %s: Author name.
|
||
#: author.php:70 content-single.php:82
|
||
msgid "About %s"
|
||
msgstr "Über %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: Author display name.
|
||
#: author.php:32
|
||
msgid "Author Archives: %s"
|
||
msgstr "Archiv des Autors: %s"
|
||
|
||
#: index.php:44 author.php:106 archive.php:71 tag.php:70 category.php:70
|
||
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
|
||
msgstr "In diesem Archiv wurden keine Ergebnisse gefunden, vielleicht hilft die Suchfunktion weiter."
|
||
|
||
#: index.php:40 author.php:102 archive.php:67 tag.php:66 category.php:66
|
||
#: search.php:52
|
||
msgid "Nothing Found"
|
||
msgstr "Es konnte nichts gefunden werden."
|
||
|
||
#: archive.php:35
|
||
msgid "Blog Archives"
|
||
msgstr "Blog-Archive"
|
||
|
||
#. translators: %s: Date.
|
||
#: archive.php:33
|
||
msgctxt "yearly archives date format"
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#. translators: %s: Date.
|
||
#: archive.php:33
|
||
msgid "Yearly Archives: %s"
|
||
msgstr "Archiv für das Jahr: %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: Date.
|
||
#: archive.php:30
|
||
msgctxt "monthly archives date format"
|
||
msgid "F Y"
|
||
msgstr "F Y"
|
||
|
||
#. translators: %s: Date.
|
||
#: archive.php:30
|
||
msgid "Monthly Archives: %s"
|
||
msgstr "Archiv für den Monat: %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: Date.
|
||
#: archive.php:27
|
||
msgid "Daily Archives: %s"
|
||
msgstr "Archiv für den Tag: %s"
|
||
|
||
#. translators: %1$s: Smilie.
|
||
#: 404.php:46
|
||
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
|
||
msgstr "Versuchs mit einem Blick in die monatlichen Archive. %1$s"
|
||
|
||
#: 404.php:28
|
||
msgid "Most Used Categories"
|
||
msgstr "Oft verwendete Kategorien"
|
||
|
||
#: 404.php:21
|
||
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
|
||
msgstr "Entschuldige bitte, aber das was du gesucht hast, konnte nicht gefunden werden. Nutze doch die Suchfunktion oder ein paar der weiter unten angebotenen Möglichkeiten, um das Gewünschte zu finden."
|
||
|
||
#: 404.php:17
|
||
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
|
||
msgstr "Ups, diesen Inhalt gibt es wohl nicht."
|
||
|
||
#. Author URI of the theme
|
||
#: footer.php:34
|
||
msgid "https://wordpress.org/"
|
||
msgstr "https://de.wordpress.org/" |